Traduzione di

  • manuali d'uso, di manutenzione o di riparazione e altri manuali con successiva impaginazione
  • siti Internet/pagine web
  • brochure, volantini
  • testi di messaggi di sistemi di comando - localizzazione software
  • piccoli documenti quali lettere, e-mail eccetera

nella maggior parte delle lingue europee, ma anche ad esempio in cinese, giapponese e coreano.

Collaboro con traduttori prevalentemente madrelingua, dotati di competenza tecnica e affidabili. Naturalmente conservo formato e layout di tutti i file a me affidati e consegno gli ordini nel rispetto delle scadenze.

L'utilizzo di memorie di traduzione consente di individuare le ripetizioni, conteggiandole ad una tariffa ridotta, e di garantire la coerenza terminologica.