Übersetzungen von

  • Bedienungs-, Wartungs-, Reparaturanleitungen und anderen Handbüchern mit anschließendem Feinlayout
  • Internetauftritten/Webseiten
  • Broschüren, Flyer
  • Meldungstexten von Steuerungssystemen – Softwarelokalisierung
  • kleinen Dokumenten wie Schriftverkehr, Emails usw.

in die meisten europäischen Sprachen, aber auch z. B. ins Chinesische, Japanische oder Koreanische.

Ich arbeite mit vorwiegend muttersprachlichen, technisch versierten und zuverlässigen Übersetzern zusammen. Sauberes Dateihandling und termingerechte Auftragsabwicklung sind für mich eine Selbstverständlichkeit.

Durch den Einsatz von Translation Memorys werden Textwiederholungen erkannt und kostengünstig berechnet und Einheitlichkeit in der Terminologie gewährleistet.